America - A Horse With No Name |
On the first part of the journey |
Nella prima parte del viaggio |
I was looking at all the life |
Stavo ripensando a tutta la (mia) vita |
There were plants and birds |
C’erano alberi ed uccelli |
and rocks and things. |
E rocce e cose |
There was sand and hills and rings. |
C’era sabbia e colline e catene di montagne. |
|
|
The first thing I met was a fly with a buzz |
La prima cosa che incontrai fu una mosca ronzante |
and a sky with no clouds. |
Ed un cielo senza nuvole |
The heat was hot |
Il calore era tremendo |
and the ground was dry |
E il terreno era secco |
but the air was full of sound. |
Ma l’aria era piena di suoni |
|
|
I've been through the desert |
Ho attraversato il deserto |
on a horse with no name |
Su un cavallo senza nome |
It felt good to be out of the rain |
Era bello essere lontano dalla pioggia |
In the desert, |
Nel deserto |
you can't remember your name |
Non riesci a ricordare il tuo nome |
'cause there ain't no one |
Perché non c’è nessuno |
for to give you no pain. |
Che ti possa procurare dolore |
|
|
After two days in the desert sun |
Dopo due giorni sotto il sole del deserto |
my skin began to turn red. |
La mia pelle ha cominciato a diventare rossa |
After three days in the desert sun |
Dopo tre giorni sotto il sole del deserto |
I was looking at a river bed. |
Stavo cercando il letto di un fiume |
And the story it told of a river that flowed |
E la storia che parla di un fiume che scorreva (una volta) |
made me sad to think it was dead. |
mi ha reso triste, pensando che (il fiume) era morto |
|
|
After nine days, I let the horse run free |
Dopo nove giorni, ho lasciato libero il cavallo di correre |
'cause the desert had turned to sea. |
Perché il deserto si stava trasformando in mare |
There were plants and birds |
C’erano alberi ed uccelli |
and rocks and things. |
E rocce e cose |
There was sand and hills and rings. |
C’era sabbia e colline e catene di montagne. |
The ocean is a desert |
L’oceano è un deserto |
with its life underground |
Con la sua vita sotto la superficie |
and a perfect disguise above. |
E un perfetto inganno sopra di essa |
Under the city |
Sotto la città |
lies a heart made of ground |
Giace un cuore fatto di terra |
but the humans will give no love. |
Ma gli umani non daranno amore |
|
© Traduzione Alberto Maurizio Truffi Gennaio 2002 - Musica & Memoria / Testo originale degli America / Testo originale riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (Vedi Avvertenze) / Riproduzione per usi commerciali non consentita |
|