|
|
There were three men came out of the
West, their fortunes for to try
And these three men made a solemn vow
John Barleycorn must die
They've plowed, they've sown, they've
harrowed him in
Threw clods upon his head
And these three men made a solemn vow
John Barleycorn was dead |
C'erano tre uomini che venivano da
occidente, per tentare la fortuna
e questi tre uomini fecero un solenne
voto
John Barleycorn (1) deve morire
loro avevano arato, avevano seminato,
loro avevano dissodato
e avevano gettato zolle di terra sulla
sua testa
e questi tre uomini fecero un solenne
voto
John Barleycorn era morto |
They've let him lie for a very long time,
'til the rains from heaven did fall
And little Sir John sprung up his head
and so amazed them all
They've let him stand 'til Midsummer's
Day 'til he looked both pale and wan
And little Sir John's grown a long long
beard and so become a man |
lo lasciarono giacere per un tempo molto
lungo, fino a che scese la pioggia dal cielo
e il piccolo sir John tirò fuori la sua
testa e lasciò tutti di stucco
loro l'avevano lasciato steso fino al
giorno di mezza estate (2) e fino ad allora lui era sembrato pallido e
smorto
e al piccolo Sir John crebbe una lunga
lunga barba e così divenne un uomo |
They've hired men with their scythes so
sharp to cut him off at the knee
They've rolled him and tied him by the
way, serving him most barbarously
They've hired men with their sharp
pitchforks who've gripped him to the heart
And the loader he has served him worse
than that
For he's bound him to the cart
They've wheeled him around and around a
field 'til they came onto a barn
And there they made a solemn oath on poor
John Barleycorn |
Loro avevano assoldato uomini con falci
veramente affilate per tagliargli via le gambe
l'avevano avvolto e legato tutto attorno,
trattandolo nel modo più brutale
avevano assoldato uomini con i loro
forconi affilati che avevano conficcato nel (suo) cuore
e il carrettiere lo trattò peggio di
così
perché lo legò al carro
e andarono con il carro tutto intorno al
campo finché arrivarono al granaio
e fecero un solenne giuramento sul povero
John Barleycorn |
They've hired men with their crabtree
sticks to cut him skin from bone
And the miller he has served him worse
than that
For he's ground him between two stones
And little Sir John and the nut brown
bowl and his brandy in the glass
And little Sir John and the nut brown
bowl proved the strongest man at last |
Assoldarono uomini con bastoni uncinati
per strappargli via la pelle dalle ossa
e il mugnaio lo trattò peggio di
così
perché lo pressò tra due pietre
e il piccolo Sir John con la sua botte di
noce (3) e la sua acquavite nel bicchiere
e il piccolo sir John con la sua botte di
noce dimostrò che era l'uomo più forte dopo tutto |
The huntsman he can't hunt the fox nor so
loudly to blow his horn
And the tinker he can't mend kettle or
pots without a little barleycorn |
Il cacciatore non può suonare il suo
corno così forte per cacciare la volpe
e lo stagnaio non può riparare un bricco
o una pentola senza un piccolo (sorso) di grano d'orzo. |
|