Cambia le impostazioni sulla Privacy

Shawn Phillips / Second Contribution (1971)

HOME

INDICE

 
  1. She Was Waiting For Her Mother At The Station In Torino And You Know I Love You Baby But It's Getting Too Heavy To Laugh (Woman)
  2. Keep On
  3. Sleepwalker
  4. Song For Mr. C
  5. The_Ballad_Of_Casey_Deiss
  6. Song For Sagittarians
  7. Lookin' Up Lookin' Down
  8. What’s Zat
  9. Steel Eyes

She Was Waiting For Her Mother ...

Stava aspettando sua madre ...

 

The glow

La colla

Around your face

Intorno al tuo viso

When you see

Quando vedi

The lightning race

Il lampo del fulmine

I know

Lo so

I'm very near

Sono vicino

And I can hear

E posso sentire

The thunder

Il tuono

A woman

Una donna

Of perplexity

Di perplessità

A woman

Una donna

For eternity

Per l’eternità

A woman

Una donna

Of the land

Della terra

A woman

Una donna

For a man

Per un uomo

I'm down

Io sono a terra

On my knees

Sulle mie ginocchia

And I'm saying

E sto dicendo

Please believe me

Per favore credi a me

It's hard

È duro

To fall out

Cadere giù

Of love

Per amore

Completely

Completamente è ancora

It's harder

È ancora più duro

To find a way

Trovare il modo

To come back

Per tornare indietro

Discreetly

In modo discreto

To speak

Parlare

Of things anew

Delle cose nuovamente

To weep

Piangere

In quiet blue

In tranquilla malinconia

Brocade

Broccato

Upon your bed

Sul tuo letto

Memories should fade

I ricordi dovrebbero dissolversi

At least of you

Almeno quelli di te

A sceptre

Uno scettro

Of ice and fire

Di ghiaccio e di fuoco

A spectre

Uno spettro

Of my desire

Del mio desiderio

A girl-child

Una ragazzina

Of such loveliness

Di così grande grazia

The woman

La donna

Of my emptiness

Della mia stoltezza

A woman

Una donna

Of famed renown

Di grande notorietà

A woman

Una donna

Who kicks the clown

Che prende a calci il pagliaccio

A woman

Una donna

Of the land

Della terra

A woman

Una donna

For a man

Per un uomo

   

Keep On

Andare avanti

   

Mama

Cara (1)

When you coming home

quando torni a casa

Mama

Cara

When you coming home

quando torni a casa

Mama

Cara

You don't have to roam

tu non devi più vagabondare

Mama

Cara

You know you're coming home

tu sai che stai tornando a casa

If you look over there babe

se guardi intorno, tesoro

You know you might find

ti rendi conto che devi lottare

Somethin' over there

da qualche parte lassù

Gonna blow your mind

sta soffiando il tuo vento

Mama

Cara (1)

When you coming home

quando torni a casa

Mama

Cara

You don't have to roam

quando torni a casa

Mama

Cara

It's another day

è un altro giorno

Mama

Cara

You know that you can stay

tu sai che tu puoi rimanere

You can stay

tu puoi rimanere

Yes I keep on telling you

Sì, io vado avanti a dirti

To keep on keeping on

di andare avanti andando avanti

I keep on telling you

io vado avanti a dirti

To work it on out

di lavorarci dentro e fuori

Keep on telling you

continuare a dirti

To keep on keeping on

di andare avanti

I keep on telling you

continuo a dirtelo

To work it on out

di lavorarci su

Mama

Cara

It's another day

è un altro giorno

Mama

Cara

You know that you can stay

tu sai che puoi rimanere

You know that you can stay

tu sai che puoi rimanere

If you look over there babe

se guardi da questa parte, tesoro

You know you might find

sai che puoi trovare

Somethin' over there

qualcosa da queste parti

If you look over there babe

se guardi da questa parte, tesoro

You know you might find

sai che puoi trovare

Somethin' over there

qualcosa da queste parti

   

Sleepwalker

Sonnambulo

   

Sleepwalker

Sonnambulo

Walking around

cammina intorno

Sleepwalker

sonnambulo

Wearing a frown

indossando una espressione corrucciata

Sleepwalker

sonnambulo

Going downtown

andando verso il centro città

Sleepwalker

sonnambulo

Going all the way down

facendo tutta la strada verso

Cheap hotel

un hotel da quattro soldi

Cheap hotel ...

...

   

Song For Mr. C

Canzone per il signor C.

   

Saturday morning yeah

Sabato mattina

I come in late

arrivo tardi

Just to find if you were there

soltanto per controllare se tu eri qui

Just to look at your long brown hair

soltanto per dare una occhiata ai tuoi lunghi capelli
castani

And dream a dream out in the hall

e sognare in un sogno fuori, nella hall

Was that my name that's just been called?

Era il mio nome quello che hanno chiamato?

I don't know, it could be

Non lo so, potrebbe essere

Have you got something to tell on me?

Hai qualche cosa da dirmi?

If you got something to tell on me babe

Se hai qualcosa dia dirmi, cara

It better be good

è meglio che sia qualcosa di buono

Even though you hate me so much

anche se tu mi detesti così tanto

I'm still comin' back

io sto ancora tornando qui

Like you knew I would

come tu sapevi che volevo

You can't believe

Tu non puoi credere

What I been through these last few months

quello che ho passato in questi ultimi pochi mesi

It's very difficult to tell the difference

è molto difficile descrivere la differenza

Between the trumps and the down home dumps

tra un colpo di fortuna e la discarica del palazzo

Only one thing I can say to you

Solo una cosa posso dirti

Even if you don't believe it's true

anche se tu non credi che sia vero:

It's true

è vero.

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To find out where we're going

di scoprire dove stiamo andando

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To find out where you've been

di scoprire dove tu sei stata

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To keep the new direction

di mantenere la nuova direzione

It's your turn now

E' il tuo turno ora

To cast off all your sin

di spogliarti di tutti i tuoi peccati

Fellatia Fellatia how do you plead

Fellatia come puoi implorare

You don't have to plead

tu non devi implorare

For anything that you really need

per nessuna cosa della quale hai realmente bisogno

Plead have mercy

implora di avere pietà

When the wind starts blowin' hard

quando le stelle cominciano a soffiare forte

And this cardboard world we're livin' in

e questo mondo di cartone nel quale viviamo

It ain't forgotten

non è dimenticato

Out in the yard

fuori nel cortile

Out in the yard

Where the air is cold

dove l'aria è fresca

And there ain't no leaves to fall

e non ci sono foglie che cadono

He's lookin' hard at the ground for somethin'

lui sta guardando attentamente il terreno per
qualche cosa

Somethin' that won't show up

qualcosa che non si vuole far trovare

I keep lookin' back over my shoulder

io continuo a guardare dietro le spalle

Couple of good friends goin' by

coppie di buoni amici che se ne vanno

Pour some wine over their fire

che versano un po' di vino sopra il loro fuoco

Don't let the tears stay in your eyes

non lasciare che le stelle si fermino nei tuoi occhi

He's not gone so very far

lui non è andato così tanto lontano

I know he's very near

io so che è molto vicino

'Cause every time I call his name

perché ogni volta che chiamo il suo nome

I know that he can hear

io so che lui può sentire.

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To find out where we're going

di scoprire dove stiamo andando

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To find out where you've been

di scoprire dove tu sei stata

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To keep the new direction

di mantenere la nuova direzione

It's your turn now

E' il tuo turno ora

To cast off all your sin

di spogliarti di tutti i tuoi peccati

Hey Mr. Roberts don't you tell me no lies

Signor Roberts non mi dire più bugie

I don't mind you being vain

non mi importa che tu sei stato presuntuoso

Pick up the phone in your whitewashed house

alza il telefono nella tua casa imbiancata (da poco)

Simpering that same refrain

ripetendo con quel sorriso impacciato quel solito
ritornello

Three to five more years

ancora tre o cinque anni

Is all you got

è tutto quello che puoi ottenere

For you to do your nasty thing

per completare la tua sgradevole cosa

Making rain, suffering pain

... provando dolore

Telling everybody that it's in his name

ripetendo a tutti che è fatto in mio nome

His name, whose name

nel suo nome, in quale nome

What are you telling me

Cosa mi stai dicendo?

I don't believe your tales

non credo alle tue favole

Too many people in this world

c'è troppa gente a questo mondo

Don't like being snails

a cui non piace fare le lumache

If you gonna do it

se tu ti appresti a farlo

Better get it together

è meglio che lo facciamo assieme

Better go and make the change

è meglio che andiamo e facciamo il cambio

Do it right now

fallo proprio adesso

Do it while it's warm

fallo mentre è ancora caldo

Do it while it's there within your range

fallo mentre è ancora qui, nel tuo raggio d'azione

It won't be so very hard

non sarà così difficile

You better have no fear

è meglio che tu non abbia alcuna paura

Cause by the time you get it done

perché non appena tu l'avrai fatto

It'll be so clear

sarà tutto molto chiaro

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To find out where we're going

di scoprire dove stiamo andando

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To find out where you've been

di scoprire dove tu sei stata

It's our turn now

E' il tuo turno ora

To keep the new direction

di mantenere la nuova direzione

It's your turn now

E' il tuo turno ora

To cast off all your sin

di spogliarti di tutti i tuoi peccati

   

The Ballad Of Casey Deiss

La ballata di Casey Deiss

   

Twas a man of youthful features
Twas a boy of sorrowful eyes
Watching out but looking inward
Tall and stately and full of life

Era un uomo di aspetto giovanile
Era un ragazzo dagli occhi malinconici
Che guardava fuori ma vedeva dentro di sè
Alto e nobile e pieno di vita

In his life he spoke but rarely
In his mind he cried for light
Painting perceptions trying to capture
That which he saw in his questioning strife

Nella sua vita ha parlato veramente di rado
Nella sua mente ha pianto per (cercare) la luce
Disegnando sensazioni che tentava di afferrare
Questo è quello che ha visto nel suo tormentato percorso

Once in Lisbon, twice in London
Travelling around for all of his time
Looking for and finding a goddess
He took Diana to be his wife

Una volta a Lisbona, due volte a Londra
Viaggiando per il mondo per tutto il suo tempo
Cercando e (infine) trovando una dea
Ha preso Diana come sua moglie

Of the children they'd begotten
Two had died without knowing life
And the third I know not whereof
But if she lives, she will yet be kind

Dei figli che hanno generato
Due sono morti senza conoscere la vita
E della terza non so nulla
Ma se lei vive, lei sarà della stessa natura

Casey had a mark of simple value
He had a star between his eyes
In his hands he held an axe blade
The Greek symbol of thunder and fire

Casey ha un tratto distintivo fondamentale
Ha una stella in mezzo ai suoi occhi
Nelle sue mani tiene un’ascia affilata
Il simbolo greco del tuono e del fuoco

On a night when the heavens were crying
He went down and took his blade
Chopping wood to warm his hearthside
The lightning came and my brother died

Una notte quando il cielo stava piangendo
Lui scese giù e prese la sua lama
Per tagliare legna e scaldare il suo focolare
Il fulmine arrivo e il mio fratello trovò la morte

Bring him no wine from faraway vineyards
Tell him no tales of the canyon's might
But wish him peace and eternal wisdom
For he has died and he died in light

Non portargli vino da lontani vigneti
Non raccontargli storie sulla potenza (che viene) dai canyon
Ma auguragli la pace e la eterna saggezza
Perché lui è morto ed è morto avvolto dalla luce

   

Song For Sagittarians

Canzone per i nati nel segno del Sagittario

   

Oh, archer with your bowstring tight

Oh, arciere con la tua corda tirata

Won't you let fly with your shaft of light

non lasciar scoccare la tua freccia di luce

Are you hunting your quarry now

stai per colpire la tua fonte, ora

Are you leaving me babe, leaving anyhow

stai lasciandomi, cara, lasciandomi in ogni modo

But I will remember you when the rain pours down

ma io ti ricorderò quando la pioggia cadrà giù

And I see you standing there in your bright blue gown

E ti vedo qui nella tua camicia di notte blu lucida

Fyodor's there, still he doesn't care

Fyodor è là, non se ne preoccupa ancora

You're gone

tu sei andata

Tell me you don't want to travel

Dimmi che non vuoi partire

To go back amidst the noise and babble

tornare indietro tra il rumore e le chiacchiere

But you hear me when I tell you that

ma tu mi ascolti quando ti dico

You know it won't be so long babe

che tu sai che non sarà per molto tempo

You know you're coming back

tu sai che stai tornando

And I'll wait right here till the sky is clear

ed io aspetterò proprio qui fino a che il cielo sarà
chiaro

And I'll keep looking into that endless sphere

e continuerò a guardare dentro questa sfera infinita

And then you're gonna know

e allora tu saprai

There really wasn't nothing to fear

che non c'è nulla di cui avere veramente paura

So don't cry baby in the dark of night

Quindi non piangere, nella oscurità della notte

When you know I ain't there to hold you tight

quando sai che non sono lì per abbracciarti stretta

And I can't answer any of your questing glances

e non posso rispondere a nessuno dei tuoi sguardi
interrogativi

Like when we woke up in the morning

come quando ci svegliavamo al mattino

And we saw the dawn was storming

e vedevamo l'alba che stava irrompendo

And the clouds were there love

e le nuvole erano là, amore

Outside the window so fair

fuori dalla finestra, così serene

And the sun came rising

e il sole andava sorgendo

It was surprising

Era sorprendente

Cast out all your dark surmising

scacciare via tutti le tue nere congetture

And then the car came

e allora arrivò l'auto

You spoke my name

tu hai pronunciato il mio nome

And left me

e mi hai lasciato

But I'm not alone on this earth so fair

Ma io non sono solo su questa terra,

There's something else beside me here

c'è qualcos'altro oltre a me qui

Something keeps me ever looking forward

qualcosa che mi spinge sempre a guardare avanti

And it's brighter than the sunlight

ed è più splendente della luce del sole

And it's purer than the moonlight

ed è più puro della luce della luna

And it's drawing me toward it

e che mi indirizza verso di esso

Like a moth out of the night

come una falena nella notte

And I know I'll arrive

ed io so che arriverò

Where there ain't no time

dove non c'è più il tempo

Non-dimensional plane of joy sublime

un piano adimensionale di gioia sublime

Keep on being free

vado avanti per essere libero

Lord it's gotta be

Signore, sarà così

Infinity

l'infinito

Hey!

Hey!

   

Lookin' Up Lookin' Down

Guardando su, guardando giù

   

I keep lookin' down out of my windows at the people below

Guardo giù dalla mia finestra alla gente dabbasso

So slow

così lentamente

I keep lookin' down out of my windows at the people below

guardo giù dalla mia finestra alla gente dabbasso

Lordy, go slow

Signore, vai piano

Sure would like to know what you been thinkin'

certo, vorrei sapere cosa hai pensato

But I don't want to know when you been sinkin'

ma non voglio sapere quando sei caduto

Go slow

vai piano

Yeah, sure would like to know what you been thinkin'

certo, mi piacerebbe sapere cosa hai pensato

But I don't want to know when you been sinkin'

ma non voglio sapere quando sei caduto

Go slow

vai piano

You see yourself in a coffee cup

tu vedi te stesso in una tazza di caffè

But you cannot stimulate the future up

ma non puoi spingere avanti il futuro

Go slow

vai piano

You see yourself in a coffee cup

tu vedi te stesso in una tazza di caffè

But you cannot stimulate the future up

ma non puoi spingere avanti il futuro

Go slow

vai piano

Every time I'm doin' a number

Ogni volta che io tiro un numero

I'm thinkin' that I see your eyes

sto pensando che io vedo i tuoi occhi

I keep crossing over borderlines

attraverso le linee di confine

Seein' little babies die

vedendo bambini morire

And even though I'm economizing

e seppure sto facendo economie

I can't keep your high livin' style child

non posso mantenere il tuo elevato tenore di vita

It takes so long to believe it Charlie

ci vuole molto per credere in questo, Charlie

But what have you done to your smile

ma cosa hai fatto del tuo sorriso

I keep lookin' down out of my windows at the people below

Guardo giù dalla mia finestra alla gente dabbasso

So slow

così lentamente

I keep lookin' down out of my windows at the people below

guardo giù dalla mia finestra alla gente dabbasso

Lordy, so slow

Signore, vai piano

The alternative to truth is hypocrisy

L'alternativa alla verità è la ipocrisia

If you want to choose the latter you won't never be free

se vuoi scegliere la seconda, tu non sarai mai libero

Go slow

vai piano

The alternative to truth is hypocrisy

L'alternativa alla verità è la ipocrisia

If you want to choose the latter you won't never be free

se vuoi scegliere la seconda, tu non sarai mai libero

Go slow

vai piano

Ain't no such thing as revolution

non c'è nessuna cosa (chiamata) rivoluzione

It's got another name

ha un altro nome

It's called evolution

si chiama evoluzione

Go slow

vai piano

Ain't no such thing as revolution

non c'è nessuna cosa (chiamata) rivoluzione

It's got another name

ha un altro nome

It's called evolution

si chiama evoluzione

Go slow

vai piano

Part of being free is a state of mind

Essere liberi è in parte una condizione della mente

You just got to learn to leave it all behind

devi solo imparare a lasciare tutto dietro di te

Go slow

vai piano

Part of being free is a state of mind

Essere liberi è in parte una condizione della mente

You just got to learn to leave it all behind

devi solo imparare a lasciare tutto dietro di te

Go slow

Vai piano

   

Whaz' Zat

Che succede

   

Lightning slaying shadows

Ombre lampeggianti assassine

In the tremors of the night

nelle vibrazioni della notte

While he creeps among the alleys

mentre lui striscia tra i viali

Bringing fear before the fright

portando paura prima del terrore

She sleeps in tattered trousers

Lei dorme con pantaloni laceri

In the ballroom's decadence

nella sala da ballo abbandonata

Moaning gently of her dreaming

gemendo lentamente nei suoi sogni

By escorted precedence

di accompagnatori che le cedono il passo

Antiquated babblings

antiquate chiacchiere

From a constant stream of thought

da un costante flusso di riflessione

Sensitively wringing out

strappando via sensitivamente

The rags that he has caught

le prese in giro che ha raccolto

Patting yet her bulging belly

dando dei colpetti al suo ventre prominente

She so slowly cries a smile

Lei così lentamente urla con un sorriso

In anticipated suffering

in una sofferenza anticipata

Of her slowly growing child

di suo figlio che cresce lentamente

He is speeding in a vacuum

Lui si sta affrettando in un vuoto pneumatico

Going nowhere, but, of course

andando da nessuna parte, ma, naturalmente

He might believe in discipline

lui deve credere nella disciplina

Of a bloody kind of sort

di una specie di legame di sangue

Naturally a state of race,

naturale, una questione di razza

A never-changing spate of hate

una immutabile quantità di odio

While everything in some weird way

mentre ogni cosa in una qualche forma soprannaturale

Does manage to relate

(lo) mette in relazione

To her it doesn't matter more

con lei, non importa niente di più

Its chasms have been leapt

I suoi baratri sono stati saltati

And she leans upon the skepticism

e lei si inchina sotto lo scettiscismo

Of her chosen fate

del suo destino segnato

Stand tall, you spittle-smattered son of man

Stai diritto, tu balbettante figlio di uomo

Stand up, you hear them say

alzati, tu senti loro che dicono

To slap you down and kick your teeth

di prenderti a schiaffi e darti calci nei denti

And smile across the bay

e sorridere attraverso la baia

Irrelevant eloquent pleading

irrilevante eloquenza delle preghiere

Wasn't what she did this year

non era ciò che lei ha fatto quest'anno

She passed it by and told a lie

lei è scomparsa e ha detto una bugia

And shed a crystal tear

e ha versato una lacrima di cristallo

For him to see, from valley's edge

per lui, per vedere, dal limite della valle

From plateaus in the sand

dagli altopiani, nella sabbia

And yet he has beshit himself

e lui ha ancora (maledetto) sè stesso

For being just a man

per il fatto di essere soltanto un uomo

A bragging crowing sort of twit

una boriosa esultante forma di presa in giro

A cast-off shade of pink

un'ombra rosa da scacciare

Who's brought himself and all the rest

Chi è che porta sé stesso e tutto il resto

Unto the very brink

sull'estremo limite?

Yet that magic urge

Eppure la magica spinta

Continues on and plays continuum

continua e funziona ininterrottamente

A song of pleasure and of pain

un canto di piacere e di dolore

Until that will ... be done

fino a che tutto questo ... sarà finito

   

Steel Eyes

Occhi d'acciao

   

I talk to the lady with the steel grey eyes

Parlo alla signora con gli occhi grigi come l'acciaio

While the sun is going down

mentre il sole sta calando

And we talk of the things that we wish to know

e parliamo delle cose che vorremmo conoscere

But she's really not around

ma lei non sembra presente

And the sunset on the mountain is the same colour

e il tramonto sulla montagna ha lo stesso colore

As her cascade chestnut hair

della sua cascata di capelli castani

And now loving is in living

ed ora amare è vivere

For forgetting your past

per dimenticare il tuo passato

So now why the distant stare

Così ora perché lo sguardo distante?

Could it be there is someone who remains in her heart

Potrebbe essere che qualcuno sia ancora nel suo
cuore

And she cares

e lei se ne preoccupa.

And the ice of her kisses lingers on and on

E il ghiaccio dei suoi baci svanisce lentamente

And the image of her body live

e la immagine del suo corpo è (ancora) viva

Yet you walked on black sand by the sea's turmoil

(mentre) camminava sulla sabbia nera accanto al
ribollire del mare

In the dark of a velvet night

nell'oscurità di una notte di velluto

Then you sat down and gave your hands to be kissed and loved

Poi ti sei seduta e hai porto le tue mani per
fartele baciare e amare

Could not you hear a gentle sigh

potresti non sentire un leggero singhiozzo

And by the stars part control of your wandering life

e mentre le stelle si dividono il controllo della tua
vita errabonda

Do you believe in not telling lies

tu non credi nel non dire bugie

But it was good that you were warm on your way back home

ma è stata una cosa bella che tu fossi calda nel
tu ritorno verso casa

Short love, goodbye

Breve amore, addio

 

Note

 

 

She Was Waiting For Her Mother At The Station In Torino And You Know I Love You Baby But It's Getting Too Heavy To Laugh (Woman)

Stava aspettando sua madre alla stazione di Torino e tu sai che ti amo tesoro ma sta diventando troppo duro ridere (Donna)

Keep On

(1) In inglese il vezzeggiativo "Mama" è usato a volte anche per rivolgersi alla propria donna o ragazza

 

 

Testi  S. Phillips © A&M Records - UMPG  / Note e traduzioni © Alberto Truffi -  Musica & Memoria 2002 / Riproduzione per usi commerciali assolutamente proibita

HOME

Musica & Memoria è un sito totalmente gratuito dedicato alla diffusione della cultura musicale. Note critiche e  traduzioni sono inserite allo scopo di far meglio conoscere in Italia gli artisti trattati.
La pubblicazione dei testi originali segue la attuale legge italiana sulle utilizzazioni libere (vedi AVVERTENZE per maggiori dettagli).
Scrivere al webmaster per qualsiasi osservazione.

Lyrics by S. Phillips © A&M Records - UMPG / Notes & Translation © Alberto Truffi -  Musica & Memoria 2002 / Revisione agosto 2008 (Keep On) / Reproduction for commercial use strictly prohibited

Musica & Memoria is for free web site targeted to the musical culture diffusion. Comments and translations in Italian are included in order to improve the knowledge in Italy of the selected artists.
Original lyrics are included following present Italian law restrictions (see DISCLAIMER for details). Please contact webmaster for any observation.