Elton John – Tiny Dancer |
|
|
Blue jean baby, L.A. lady, |
Ragazza in blue jeans, signora di Los Angeles, |
seamstress for the band |
elemento di unione per la band |
Pretty eyed, pirate smile, |
dagli occhi graziosi, dal sorriso da pirata, |
you'll marry a music man |
tu sposerai un musicista. |
Ballerina, |
ballerina |
you must have seen her dancing in the sand |
Devi averla vista mentre danzava sulla sabbia |
And now she's in me, always with me, |
Ed ora è in me, sempre con me, |
tiny dancer in my hand |
piccola ballerina tra le mie mani |
Jesus freaks out in the street |
Gesù fa il pazzo là fuori nella strada |
Handing tickets out for God |
distribuendo biglietti per (lo spettacolo di) Dio |
Turning back she just laughs |
tornando indietro appena lei ride |
The boulevard is not that bad |
il viale non è così male |
|
|
Piano man he makes his stand |
Il pianista fa il suo spettacolo |
In the auditorium |
nell’auditorium |
Looking on she sings the songs |
Guardandola mentre canta le (sue) canzoni |
The words she knows, |
(usando) le parole che lei conosce, |
the tune she hums |
il motivo che lei canta a bocca chiusa. |
|
|
But oh how it feels so real |
Ma, oh come sembra vero! |
Lying here with no one near |
starsene qui con nessuno vicino |
Only you and you can hear me |
solo tu, e tu puoi sentirmi |
When I say softly, slowly |
mentre dico dolcemente, lentamente |
|
|
Hold me closer tiny dancer |
Stringiti a me, piccola ballerina |
Count the headlights on the highway |
contiamo i fari sull’autostrada |
Lay me down in sheets of linen |
fammi sdraiare su lenzuola di lino |
you had a busy day today |
“Hai avuto una giornata pesante oggi”. |
|
|
Hold me closer tiny dancer |
Stringiti a me, piccola ballerina |
Count the headlights on the highway |
contiamo i fari sull’autostrada |
Lay me down in sheets of linen |
fammi sdraiare su lenzuola di lino |
you had a busy day today |
“Hai avuto una giornata pesante oggi”. |
|
|
Blue jean baby, L.A. lady, |
Ragazza in blue jeans, signora di Los Angeles, |
seamstress for the band |
elemento di unione per la band |
Pretty eyed, pirate smile, |
dagli occhi graziosi, dal sorriso da pirata, |
you'll marry a music man |
tu sposerai un musicista |
Ballerina, |
Ballerina. |
you must have seen her dancing in the sand |
Devi averla vista mentre danzava sulla sabbia |
And now she's in me, always with me, |
ed ora è in me, sempre con me, |
tiny dancer in my hand |
piccola ballerina tra le mie mani. |
|
|
But oh how it feels so real |
Ma, oh come sembra vero! |
Lying here with no one near |
Starsene qui con nessuno vicino |
Only you and you can hear me |
solo tu, e tu puoi sentirmi |
When I say softly, slowly |
mentre dico dolcemente, lentamente |
|
|
Hold me closer tiny dancer |
Stringiti a me, piccola ballerina |
Count the headlights on the highway |
contiamo i fari sull’autostrada |
Lay me down in sheets of linen |
fammi sdraiare su lenzuola di lino |
you had a busy day today |
“Hai avuto una giornata pesante oggi” |
Tweet | |
|
|
La canzone era inserita nell'album Madman Across The Water
del 1971. E' tornata a nuova popolarità quando è stata inserita nella colonna sonora del film Almost Famous di Cameron Crowe (2000), in un momento molto intenso e corale. |
|
Testo originale di Elton John – Bernie Taupin / Traduzione Alberto Maurizio Truffi / Testo originale riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale(Vedi Avvertenze) / Riproduzione per usi commerciali non consentita / © Musica & Memoria Novembre 2002 |
Lyrics
by Elton John – Bernie Taupin |