|
|
Please
beware of them that stare
They'll
only smile to see you while
Your
time away
And
once you've seen what they have been
To
win the earth just won't seem worth
Your
night or your day
|
Per favore, guardati da quelli che ti fissano
sorridono soltanto per vederti
perdere tempo
E una volta che avrai visto ciò che sono stati
non varrà la pena vincere la terra,
la tua notte o il tuo giorno. |
Who'll
hear what I say.
Look
around you find the ground
Is
not so far from where you are
But
don't too wise
For
down below they never grow
They're
always tired and charms are hired
From
out of their eyes
Never
surprise.
|
(Ma) chi ascolterà ciò che dico?
Guardati intorno e noterai che il terreno
non è poi così lontano da dove ti trovi tu.
Ma non essere troppo saggio,
perché nel profondo loro non crescono mai
sono sempre stanchi e quella bellezza
è solo presa in prestito,
non sorprenderti mai. |
Take
your time and you'll be fine
And
say a prayer for people there
Who
live on the floor
And
if you see what's meant to be
Don't
name the day or try to say
It
happened before.
|
Non avere fretta e starai bene
e recita una preghiera per coloro
che vivono con niente.
E se capisci davvero cosa vuol dire,
non sprecare parole e non dire
che è già successo prima. |
Don't
be shy you learn to fly
And
see the sun when the day is done
If
only you see
Just
what you are beneath a star
That
came to stay one rainy day
In
autumn for free
Yes,
be what you'll be
|
Non
essere timido, impara a volare
E vedi il sole quando il giorno e finito.
Se solo riuscissi
a vederti sotto quella stella,
che si era fermata (qui) in un giorno di pioggia
in autunno, senza chiedere nulla.
Si, cerca di essere quello che sei. |
Please
beware of them that stare
They'll
only smile to see you while
Your
time away
And
once you've seen what they have been
To
win the earth just won't seem worth
Your
night or your day
Who'll
hear what I say.
Who'll
hear what I say.
|
Per favore, guardati da quelli che ti fissano
sorridono soltanto per vederti
perdere tempo
E una volta che avrai visto ciò che sono stati
non varrà la pena vincere la terra,
la tua notte o il tuo giorno.
(Ma) chi ascolterà ciò che dico?
(Ma) chi ascolterà ciò che dico? |
Open
up the broken cup
Let
goodly sin and sunshine in
Yes
that's today
And
open wide the hymns you hide
You
find reknown while people frown
At
things that you say
But
say what you'll say
About
the farmers and the fun
And
the things behind the sun
And
the people round your head
Who
say everything's been said
And
the movement in your brain
Sends
you out into the rain.
|
Apri di
più la coppa spezzata
fai entrare liberamente il sole e il peccato.
Sì è oggi (che lo devi fare)
Libera gli inni che nascondi (in te)
Troverai riconoscimento mentre gli altri si urtano /
per le cose che dici.
Ma ciò che devi dire dillo
Sui contadini e sulla gioia
E sulle cose (che stanno) dietro il sole
E sulla gente (che sta) intorno ai tuoi pensieri
(e) che dice: tutto è stato detto
E il movimento della tua mente
ti manda fuori, sotto la pioggia. |