Style Council - Walls Come Tumbling Down (1985)

HOME

MENU

   

You don't have to take this crap
You don't have to sit back and relax
You can actually try changing it
I know we've always been taught to rely
Upon those in authority

Non sei obbligato ad accettare questa merda
Non devi metterti seduto e rilassarti
Puoi realmente provare a cambiarlo
Lo so che ci hanno sempre insegnato ad affidarci
a quelle autorità (come fosse un fatto naturale)

But you never know until you try
How things just might be
If we came together so strongly

Ma finché non provi non (saprai) mai
come potrebbero essere le cose
se unissimo (tutti) le nostre forze

Are you gonna try to make this work
Or spend your days down in the dirt
You see things can change
YES an' walls can come tumbling down!

Vuoi provare a farlo questo lavoro
o (preferisci) passare i tuoi giorni giù nel fango?
Lo vedi che le cose possono cambiare
e i muri, sì!, possono crollare!

Governments crack and systems fall
'cause unity is powerful

Lights go out - walls come tumbling down!
Yes they do, yes they do

I governi crollano e i sistemi cadono
perché l'unità (di un popolo) è potente
Le luci si spengono, i muri crollano!
Sì lo fanno, sì lo fanno

The competition is a colour TV
We're on still pause with the video machine
That keep you slave to the H.P.

La concorrenza è una TV a colori
Siamo ancora in pausa sul video-registratore
che ti rende uno schiavo delle vendite rateali. (1)

Until the Unity is threatened by
Those who have and who have not
Those who are with and those who are without
And dangle jobs like a donkey's carrot
Until you don't know where you are
Are you gonna realize
The class war's real and not mythologized
And like Jericho
You see walls can come tumbling down!

Fino a quando l'unità è compromessa da
Chi ha qualcosa e chi non ha nulla
Quelli che sono a favore e quelli che sono contro
E lavori precari come la carota per un asino
Ancora per quanto, ignorando dove ti trovi, (2)
non ti renderai conto che la lotta di classe è reale e non un mito?
E come (quelli di) Gerico (3)
tu vedrai che i muri possono crollare!

Governments crack and systems fall
'cause unity is powerful

Lights go out - walls come tumbling
(Down) You'll be to week to fight it
(Down) oh unless we're united
(Down) oh will you deny it?

I governi crollano e i sistemi cadono
perché l'unità (del popolo) è potente
Le luci si spengono - i muri crollano
Sarai una settimana per combatterlo
a meno che non siamo uniti
(come potrai) negarlo?

Are you gonna be threatened by
The public enemies No. 10
Those who play the power game
They take the profits - you take the blame -
When they tell you there's no rise in pay

(Continuerai a stare buono) sotto la minaccia dai
nemici pubblici n. 10? (4)
Quelli che giocano al gioco del potere
Loro  prendono i profitti - tu ti prendi il biasimo -
Quando ti dicono che l'aumento di stipendio non c'è

Are you gonna try an' make this work
Or spend your days down in the dirt -
You see things CAN change -
YES an' walls can come tumbling down!

Non vuoi provare a farla funzionare questa cosa
o (preferisci) passare i tuoi giorni giù nel fango?
Lo vedi che le cose possono cambiare
e i muri, sì!, possono crollare!

Governments crack and systems fall
'cause unity is powerful

Lights go out - walls come tumbling!
...

I governi crollano e i sistemi cadono
perché l'unità (del popolo) è potente
Le luci si spengono - i muri crollano!
...

   

Note

Ascoltando distrattamente questa canzone, per esempio nella interpretazione degli Style Council allo stadio di Wembley per il Live Aid del 1985, può sembrare un potente brano soul, estremamente efficace per scatenarsi. Invece è una canzone di protesta, anzi di più, una canzone che incita alla lotta e rovesciare i governi, ed in particolare quello del Regno Unito, conservatore, di Margaret Thatcher. E' la scelta estetica e musicale del duo di Paul Weller e Mick Talbot, immagine raffinata (l'album si chiamava Our Favourite Shop e si vede sopra la copertina - da ingrandire) e testi schierati e incendiari, senza censura.
Da non dimenticare l'apporto della cantante Dee C. Lee e dal giovane batterista Steve White. Nel testo le parti cantante da Dee C. Lee - realizzando un efficacissima alternanza vocale - sono indicate in corsivo.

Note alla traduzione
(1) H.P. ovvero Hire Purchase è l'acquisto a rate, ma quello lungo e a riscatto (hire = noleggio) in UK, ovvero si diventa proprietari solo dopo aver pagato l'ultima rata.
(2) Libera traduzione.
(3) Le mura di Gerico crollarono al suono delle trombe di Giosuè, secondo la Bibbia, e quindi Paul Weller auspica simbolicamente che anche la musica, la sua e quella degli altri rocker schierati contro i conservatori, possano raggiungere lo stesso risultato.
(4) Il nemico pubblico numero 1 abita a Downing Street n.10, residenza del presidente in UK, come tutti sanno, e quindi il nemico pubblico n.10 è proprio lei, la "lady di ferro", con un trasparente gioco di parole.

   

Musica & Memoria Dicembre 2021 / Testo originale di Paul Weller riprodotto per soli scopi di ricerca e critica musicale (vedi Disclaimer) / Copia per usi commerciali non consentita

CONTATTI

HOME